Over een week ga ik mijn Focus ophalen, nu al word ik lid van de Club. Het wordt een blauwe stationcar, uit 2012, 128000 km ervaring, grijze bekleding, 1.6 ecoboost 110 kW, 6 versnellings handbak en een leuk rijtje als elektrisch verstelbare/inklapbare/verwarmde spiegels, handmatige airco, ingebouwde navigatie, cruise control, leren stuur en dergelijke. Mijn eerste auto was een Fiat Panda 34 (wie kent 'm nog). Mijn tweede een Escort. Een 1.1 L meen ik. Nu stap ik over van een Octavia II (1Z3). Best een fijne auto met ruimte en comfort, maar er mocht wat anders komen. De overstap naar deze Focus is grotendeels vanwege de karakteristiek van de motor: soepel! En sterk. Qua ruimte komt het aardig overeen met de Skoda. Nog een week, dan ga ik nieuw rijplezier ontdekken. Mijn naam is Marcel, 54 jaar, werk als docent in het voortgezet onderwijs, woon in de Achterhoek, speel een beetje basgitaar in een bandje.
'car' vertaalt naar 'auto' 'wagon' vertaalt naar 'wagen' "Stationwagon" komt uit de tijd dat mensen met veel bagage met paard en wagen naar het station gebracht werden. In het Amerikaans Engels kent men ook het woord 'towncar'. Met minder bagageruimte dan een 'stationcar' of een 'estate'. In het Nederlands worden zowel 'stationcar', 'stationwagon' als andere benamingen gebruikt, waarvan een aantal enigszins merkgebonden is. Audi: 'avant, Skoda: 'combi' , enzovoort
Skoda zegt 'combi'. Ford gebruikt (vaak? altijd?) 'wagon' .... dus je had wel een beetje een punt. Ik kan ook zeggen dat ik een Ford Focus wagon gekocht heb.